-
1 нет худа без добра
1) General subject: a blessing in disguise, blessing in disguise, ill wind ((полный вариант звучит как it's an ill wind that blows good to nobody - дословно "плох тот ветер, что не принесет хоть кому-то хорошее"), it is a mixed blessing2) Set phrase: bad luck often brings good luck, every cloud has a silver lining (something good and useful may turn out to be the result of a bad happening), every cloud has its silver lining (something good and useful may turn out to be the result of a bad happening), every dark cloud has a silver lining (дословно: Всякое тёмное облако серебром оторочено), every white has its black, and every sweet its sour, it is an ill wind that blows nobody good (дословно: Плох тот ветер, который никому добра не приносит), it's an ill wind that blows any good, it's an ill wind that blows nobody good, it's an ill wind that turns none to good, no great loss without some small gain, no great loss without some small gain (дословно: Не бывает большой потери без хотя бы малой выгоды), nothing so bad as not to be good for something, nothing so bad in which there is not something of good, nothing so bad, as not to be good for something (дословно: Нет ничего настолько плохого, что бы для чего-нибудь не было полезным), the darkest hour is near the dawn, it's an ill wind that blows nobody any good3) Current usage: every cloud has silver liningУниверсальный русско-английский словарь > нет худа без добра
-
2 не было бы счастья, да несчастье помогло
1) General subject: a blessing in disguise, blessing in disguise, lucky strike2) Phraseological unit: cry all the way to the bankУниверсальный русско-английский словарь > не было бы счастья, да несчастье помогло
-
3 неприятность, неожиданно обернувшаяся благом
General subject: a blessing in disguiseУниверсальный русско-английский словарь > неприятность, неожиданно обернувшаяся благом
-
4 неприятность, оказавшаяся благодетельной
General subject: a blessing in disguiseУниверсальный русско-английский словарь > неприятность, оказавшаяся благодетельной
-
5 неприятность, оказавшаяся благодеянием
General subject: blessing in disguiseУниверсальный русско-английский словарь > неприятность, оказавшаяся благодеянием
-
6 С-693
HE БЫЛО БЫ СЧАСТЬЯ, ДА НЕСЧАСТЬЕ ПОМОГЛО (saying) said when something pleasant comes about as a result of trouble or misfortune: - every cloud has a silver lining №s a blessing in disguise (in limited contexts) itis an ill wind that blows no good.«Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать». - «Не было бы счастья, да несчастье помогло, - невесело усмехнулся обкомовец и тут же заторопился с разъяснениями: - Сами бы мы не потянули... спасибо эмведе порадело своим контингентом (заключённых), у них людей хватает» (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet." "Every cloud has a silver lining," the secretary grinned morosely, and immediately explained: "We wouldn't have got it done ourselves...but fortunately the MVD helped us out with a contingent (of camp inmates). They never run short of men" (1a). -
7 не было бы счастья, да несчастье помогло
• НЕ БЫЛО БЫ СЧАСТЬЯ, ДА НЕСЧАСТЬЕ ПОМОГЛО[saying]=====⇒ said when something pleasant comes about as a result of trouble or misfortune:- [in limited contexts] it's an ill wind that blows no good.♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать". - "Не было бы счастья, да несчастье помогло, - невесело усмехнулся обкомовец и тут же заторопился с разъяснениями: - Сами бы мы не потянули... спасибо эмведе порадело своим контингентом [заключённых], у них людей хватает" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet." "Every cloud has a silver lining," the secretary grinned morosely, and immediately explained: "We wouldn't have got it done ourselves...but fortunately the MVD helped us out with a contingent [of camp inmates]. They never run short of men" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не было бы счастья, да несчастье помогло
-
8 благо
с1) благополучие the good, benefit, welfare; weal litна бла́го наро́да — for the good/welfare of people
для твоего́ же бла́га — for your benefit
жела́ю вам всех благ — I wish you every happiness
ни за каки́е бла́га — not for the world
э́то оберну́лось бла́гом — it proved a blessing in disguise
2) мн ценности wealth sg3) преимущество boonпарк - вели́кое бла́го для жи́телей городка́ — the park is a great boon to the townsfolk
-
9 не было бы счастья, да несчастье помогло
погов.lit. no such good luck had not bad luck helped; cf. it's a blessing in disguise; no great loss without some small gain; what you lose on the swings, you gain on the roundabouts; every cloud has a silver liningНо то, что не разобрали вторые пути, теперь, когда загремел БАМ, оказалось кстати... Места здесь - не было бы счастья, да несчастье помогло, став малодоступными для горожан, всё ещё могли считаться богатыми [ягодами]. (В. Распутин, Век живи - век люби) — However, they did not remove the second track when the Baikal-Amur Railway thundered into life, and this proved convenient... The places here - no such good luck had not bad luck helped - having become difficult of access to towns-folk, could still be considered rich.
Русско-английский фразеологический словарь > не было бы счастья, да несчастье помогло
-
10 нет худа без добра
посл.cf. every cloud has a (its) silver lining; nothing so bad, as not to be good for something' it's an ill wind that blows nobody (no one) < any> good; no great loss without some small gain; bad luck often brings good luck; a blessing in disguiseПо дороге к городскому саду я размышлял: "Нет худа без добра. Они сразу увидят во мне старого, опытного воробья". (А. Куприн, Как я был актёром) — On my way to the public garden I was thinking: 'It's an ill wind that blows no one good. They'll at once see what a downy old bird I am.'
Русско-английский фразеологический словарь > нет худа без добра
См. также в других словарях:
Blessing in Disguise — Blessing in Disguise … Википедия
Blessing in Disguise — Saltar a navegación, búsqueda Blessing in Disguise Álbum de estudio de Metal Church Publicación 1989 (LP) 1990 (CD) Grabación 9 de Agosto 4 de Octubre, 1988 … Wikipedia Español
blessing in disguise — If some bad luck or misfortune ultimately results in something positive, it s a blessing in disguise … The small dictionary of idiomes
Blessing in Disguise (Metal Church album) — Infobox Album Name = Blessing in Disguise Type = studio Longtype = Artist = Metal Church Released = 1989 (LP) 1990 (CD) Recorded = Aug 29 Oct 4, 1988 at Kajem Victory Recording, Gladwynne, PA Genre = Thrash metal Power metal [ [http://www.metal… … Wikipedia
Blessing in Disguise (album) — There are several albums named Blessing in Disguise :* Blessing in Disguise a 1989 album by American heavy metal band Metal Church * Blessing in Disguise a 1994 album by English progressive rock band Annie Haslam s Renaissance. * A Blessing in… … Wikipedia
blessing in disguise — noun A misfortune that has an unexpected benefit. The rainstorm was a blessing in disguise, since it meant we were safe at home when the floods started downtown … Wiktionary
blessing in disguise — If some bad luck or misfortune ul (Dorking School Dictionary) *** This expression refers to something that is unpleasant at first but later turns out to have advantages. Missing the plane was a blessing in disguise that s how he… … English Idioms & idiomatic expressions
blessing in disguise — See a blessing in disguise … English idioms
Blessing in disguise — If some bad luck or misfortune ultimately results in something positive, it s a blessing in disguise … Dictionary of English idioms
A Blessing in Disguise — Infobox Album Name = A Blessing in Disguise Type = Studio Album Longtype = Artist = Green Carnation Released = June 17, 2003 Recorded = 2003 Genre = Progressive metal Length = 56:15 Label = Season Mist America Producer = Terje Vik Schei, Green… … Wikipedia
a blessing in disguise — Something apparently unfortunate proving unexpectedly advantageous • • • Main Entry: ↑bless * * * an apparent misfortune that eventually has good results * * * a blessing in disguise see ↑blessing • • • Main Entry: ↑disguise … Useful english dictionary